sábado, 23 de março de 2013

Phrasal verb - Do up


Na postagem de hoje sobre phrasal verbs, vou comentar sobre Do up. Para começar, observe as frases:

It took Paul four months to do up his house.

Next week, I will start doing up the old barn on my farm.

It was really difficult to do up the church for the Christmas service.


Então, você conseguiu entender o sentido de do up?

Nas frases acima, este phrasal  tem o sentido de reformar, renovar ou reparar; este verbo é muito usado no inglês coloquial. Entre seus sinônimos formais em inglês podemos citar: renovate, decorate repair.

My grandmother is having her house done up. ( A casa de minha avó está sendo reformada.)

Além desse sentido, podemos utilizar do up com outro sentido. Leia, atentamente, a frase abaixo:

I lost 20 pounds, so I had to do up all my old clothes.

Neste contexto, o phrasal do up significa apertar roupa.

Também podemos usar os termos de do up separados pelo objeto a que eles se referem:

I asked a seamstress to do my shirt up for the party. 
(Pedi para uma costureira apertar minha camisa para a festa)

I think my sister has gotten fatter, because she can't do the zip of her pants up.
(Acho que minha irmã engordou, por que ela não consegue fechar o zíper das calças dela.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário